viernes, septiembre 17, 2010

Teodoro Presenta: Acervo Inoxidable, Vol. 3: Fuera (o Fuese)


A ver, queridos y acervayánicos lectores, esta entrada va a ser algo más difícil de explicar, porque uno no es filólogo, lingüista (en todo caso, lenguaraz) ni gramatista (ni siquiera gresmeralda, por mucho que reluzca a ratos. Pocos ratos). Pero ya que se han recibido cientos y cientos de cartas en la redacción de este desprestigioso blog pidiendo nuevas entregas sobre las peculiaridades del habla nuestra tan peculiar, me voy a lanzar en plancha a la piscina (esto es lo que viene siendo una metáfora) y exponer un caso que según parece comparten algunos paises de habla hispana, y que consiste en utilizar "fuera/fuese" en lugar de "hubiera/hubiese" en esa forma verbal de tan bello nombre, Pluscuamperfecto de Subjuntivo, que suena a noble decadente o algo con mucho glamour. Es maravilloso, porque además admite unas cuantas variaciones de lo más rebuscadas. Tomemos una frase sencilla y cotidiana como la vida misma: "Ay, cariño, si me hubieras dicho que ibas a volver más temprano hoy, no me hubieras pillado en la cama, es que tenia un poco de fiebre, ya ves cómo sudo. ¿Ese ruido? Nada, será la madera del armario, que cruje...".

Hay varias formas de decirlo malagueñamente:

a) La común: "Si me fuera(s) dicho que ibas a volver más temprano, no me fuera(s) pillado en la cama". La "s" puede usarse o no, dependiendo del grado de finezza del hablante.

b) Un poco más fina: "Si me fueses dicho blahblahblah, no me fueses pillado en la cama". Aquí, como comprenderéis, hay que usar la "s"

c) La más rebuscada: "Me fuera dicho que ibas a volver mas temprano, me lo fuera dicho y no me fuera pillao en la cama". Aquí ya no hay eses que valgan, y la reiteración es un elemento a considerar como refuerzo. Lo sé, es complicada, pero con un poco de práctica os prometo que os haréis con ella, oh atentos y  verboinquietos lectores. Y si encima lo rematáis con un (ha)"berlo dicho", quedaréis como auténticos lugareños. ¿Os parece difícil? Pues se siente, no berlo preguntado :-P

Y finalizaremos con un hermoso y encantador caso real, extraido de la "Antología del Disparate", obra magna de Luis Díez Jiménez, catedrático malacitano que se dedicó durante años a recopilar errores de los exámenes de sus alumnos, meteduras de pata y/o burradas que van de lo ingenuo (Los Rayos Catódicos eran Isabel y Fernando) a lo delirante (Clasificación de los Mamíferos: El león y las personas). En una pregunta sobre la Reconquista, la famosa frase "Llora como mujer lo que no supiste defender como hombre", que cuenta la leyenda que dijo Sultana Aixa a su hijo Boabdil al perder Granada, quedó tal que así....

"Si fueras luchado, fueras ganado....ahora llora y te aguantas"

Maravilloso, ¿verdad?

28 comentarios:

Bimbi dijo...

La verdad que me he armado un lio de padre y señor mio, pero me he reido bastante.
Lo volveré a leer mañana para poder comentar con coherencia.

La ilustración erótico-festiva me ha fascinado

La "traducción" de la famosa frase de la madre de Boabdil es para bordarla a punto de cruz y colgarla en el saloncito.

Besotes

Adrianos dijo...

ahora si que estoy más confuso que nunca... yo con la gramática me llevo bastante mal, pero si ya me lo complicas con los fueras y hubieras ya estoy perido en medio de un desierto llorando y aguantandome...
Volveré a estudiar esta entrada a ver si aprendo...

y claro con esa frase tan ingeniosa de ahora lloras y te aguantas me viene en mente otra canción griega que se ha convertido ya en dicho popular y que dice: "Ahora lloras, ¿por que lloras? ¿No eres tu el que se reía ayer?"

Besos de serpiente "Putón"

CaféOlé dijo...

Alucinada me has dejado, amore mio. Eso no se escucha por aquí: de hecho, es la primera vez que lo oigo (leo, en este caso) pero bien es verdad que no soy una mujer de mundo así que el que yo no lo sepa no es muy significativo, ji, ji, ji.

En mi entorno la metedura de pata más común es usar "sería" en lugar de fuera o fuese. Por ejemplo: "iría al cine si la película sería de intriga". Imprescindible para pasar por autóctono.

Muakkks de luego dicen del spanglish: con estos dialectos te sientes extranjero en tu propio país!

Silver's Moon dijo...

Si fuese(s) sabido que esto era tan complicado no fuera(s) leído este post jeje. Menos mal que me has avisado porque si alguna vez voy a Málaga y alguien me suelta una frase en la forma rebuscada me deja vizca seguro.

Un besazo resalao

eppes dijo...

"me lo voy a aprendermelo" ;)

besos

Silver's Moon dijo...

He dicho vizca???? ahora me castigo
bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca, bizca....

Es que en Madrid si quieres pasar por autóctono tienes que escribir bizco con "v" ;-)

Más besos

Joaquinitopez dijo...

Bueno, pues será por haber nacido por el sur pero dentro de todo no me ha parecido tan complejo. Eso sí en madrileño que no es exactamente la pureza del castellano y en la misma situación la susodicha "interfeta" lo habría "despachao" con un "haberlo dicho" y un par de "amos anda"
Un abrazo y me ha encantado tu entrada.

Ut dijo...

"eggggqueeee" los malagueños sois así, tan especiales entre otras cosas por vuestra forma de hablar. En Madrizzzzz también tenemos lo nuestro, con los laísmos, leismos, los "de que" y mil cosas más...je,je

Lo bueno es tomárselo con humor, como tu siempre haces y entendernos que al final es lo que importa.

Un beso

UT

Totó dijo...

Lo que me he reído leyendote!! Tengo que darte las gracias, porque hacer reír es una cosa maravillosa y uno se ríe poco leyendo los blogs.
La que más me gusta es la c, con la terminación reiterativa de "haberlo dicho".

Otro ejemplo, si no me fueras mirao no me fuera acercao a preguntarte tu nombre. ¿Es correcto, señor gramatista?

Besitos.

Argax dijo...

Si fueras estao anoche conmigo fuera visto como rahabamo de este mismo tema.
Curiosas las casualidades.

En fin, nuestra tierra, tan rica, tan llena de matices lingüisticos, precursora de una nueva forma de hablar español.

Yo creo que todos los problemas con las varias lenguas de España se acabarían si implantaramos como lengua oficial del Estado el Malagueño cañí.

Un beso y lo que todos te dicen, estas entradas son geniales.

...Runagay dijo...

Aprovechando que no hay nadie en casa me he meao encima de risa, así que me cambio los braslis y luego comento, jajajajaja.

Ronronia Adramelek dijo...

Jamàs pensé que viviendo en una tierra en la que a los toboganes les llaman esbarizaculos y a las tormentas andalocios pudiera volver a sorprenderme una expresiòn, pero el acervo lo ha conseguido de nuevo. Me encanta esta secciòn.

Argax dijo...

Por cierto, siempre quise ser una chica pin-up

theodore dijo...

-Bimbineitor
Creo que tengo algo de culpa, jeje. Si ya era un poco lioso en si mismo, a pesar de revisarlo varias veces antes de publicar el post, hasta esta mañana no me di cuenta de que me habia equivocado en el ejemplo a), asi que no me extraña que te liaras mas de lo necesario, jaja. La frase de Boabdil es total, desde que la "aprendi" hace unos 150 años la digo bastante a menudo... :-)

Kiss-a-neitor

-Adrianos
Mira que estiloso eres que siempre tienes una grecada a punto para salvarte, jejeje.

Admito que es algo complicado, y menos mal que no lo puse "tal como suena", que si no... la frase seria: "Si fueralushao, fueraganao, ahora llora y taguanta" No me quiero ni imaginar que cara se te "fuera quedado", jajaja.

Y ya puestos me has recordado el chiste de la Tremenda que se sube al bus y le dice al conductor "cobra", y le responde el otro: "vibora", jijiji. Me encanta :-D

Besos de que te vas de viaje en breveeeeeeeeeenvidiacochina!!

-CafeOle
Pues fijate que en un principio iba a comparar esto del fuera/fuese con vuestra manera tan curiosa de usar el pluscuamperfecto, que me encanta muchisimo, es to*tal*

Muakkks de que tu tienes mucho mundo, honeylady...

-Silver's
Pues te ha salido a la primera, corason, para que veas que eres una alumna aplicada y que no vas a sentirte extraña en esta tierra. Del viz/bizquismo no te preocupes, no me lo fueras dicho y no me fuera dao cuenta :-D

Besazos, resala (y poliglota!!)

-eppes
Berlo preguntao y te lo fuera enseñao, jaja

theodore dijo...

-Joaquinitopez
Es que tu jugabas con ventaja, natosureño, jeje. No fueras sido de aqui y no te fueses enterao de na :-)

Un besote

-Ut
Anda que no teneis tarea vosotros tambien, te reto a que hagas un acervo inoxidable version madriles, jeje. Me encanta todo.

Eggggque te comia a besos :-D

-Toto
Berlo dicho, berlo dicho, recuerda, que "haberlo" es demasiado fino :-P

Y la frase te ha salido perfecta, pero tu es que tambien juegas con ventaja, jejeje.

Te fuera dado un besote....pero te doy dos!!

-Argax
a) Lo fuera sabido y me fuera apuntao, seguro que fuera tenido algo interesante que aportar al debate. Bermelo dicho :-P

Es que este habla tan nuestra es toda una mina. Pero vaya, que en la tuya no os quedais cortos... casi estoy por hacer una subseccion de "featurings" con vuestras aportaciones.

b) Yo siempre te he visto actitud de pin-up, aun estas a tiempo de ponerte a ello. Te veo de gira por todos los garitos d'Ehpañña con Zio en plan Velma Kelly y Roxy Hart...

MuakMuakkk

theodore dijo...

-...Runagay
io, te fuera(s) puesto un dodotis...

:-D

-Ronronia
Pues yo me quedo encantado con los intercambios-como-si-fueran-cromos, ya te lo dije. Aun me acuerdo del "torzon", jeje...

Esbarizaculo es lo mas!

Cosechadel66.es dijo...

Si me fueras dicho que ibas a escribir esta entrada, fuera venido antes, y eso :-P

Carpe Diem, o diese

...Runagay dijo...

Bueno, ya lo de 'malagueñamente' es para descojonarse, es que tienes to l´arte.Y lo del pluscuamperfecto, mortal, pa rellenar dos dodotis.
Suroestemente no es muy común esta sustitución pluscuamperfecta subjuntiva, jajaja, pero se puede oir con relativa frecuencia en determinados círculos no muy cultivados donde se sustituye con fruición '(ha)bido' por 'ha visto', que le da un toque enfático como de testigo ocular. Si malagueñamente está aceptado este trueque no veo la hora en que nos pongas unos ejemplos, que ya me estoy empezando a reír.
Laughing&laughing kisses

...Runagay dijo...

Mesorvidaba: Acervo inoxidable forever.

Uno dijo...

Creo que en mis visitas a Málaga no he estado donde tenía que estar. Nunca he oido esto ni conocía de su existencia. ¿Cuántos tipos de andaluz (idioma) hay?
Tengo que volver urgentemente a Málaga. Ya me dirás tu a qué barrio. A mi me dicen: Si no te fuera conocido no se que fuera sido de mi, y estoy perdido de por vida.

Un abrazo

un-angel dijo...

Tal como ya ha señalado por ahí arriba la gente, no había oído jamás nada parecido. Aquí se estila más el cascar el condicional en vez del pasado de subjuntivo pergeñando hermosuras como "Si me habrías dicho" en vez del "si me hubieras dicho" que debe ser lo correcto...creo, porque lo que pasa con estas cosas es que a fuerza de oírlas y oírlas alrededor de uno, al final empiezas a dudar de qué era lo que estaba bien y qué lo que estaba mal, y no sé, a fin de cuentas el lenguaje está para que lo use la gente y cuando un uso incorrecto se hace universal, termina siendo correcto porque son los usuarios los que deciden qué está bien o qué está mal..¿o me estoy esbarizando del tema?...uff, es que lo del esbarizaculos es tremendo, deberiais poneros en contacto Ronronia y tu para elaborar un acervo conjunto maño-malagueño en plan colaboración Norte-Sur, ¿no?...
Un abrazo, guapo.

Stanley Kowalski dijo...

Debo confesar que me dejaste sorprendido. Aquí se usa el hubiera o hubiese. Pero jamás escuché la otra variante. Te diría que leyendo, hasta cuesta entender el sentido de la frase. Pero bueno, está visto que cada uno habla de acuerdo al lugar donde vive. Me refiero a los dialectos.

BESOTES THEODORE Y BUEN FINDE!

theodore dijo...

-Cosecha
Berme dicho que te fuera interesado, hombre :-P

Un abrazo :-)

-Runagay
Ay corasón, y lo que yo me alegro de que este acervo te produzca dodotismo. Lo fuera sabido y lo fuera empezado antes. Y estoy dándole vueltas a lo del "ha visto" pero creo que es demasiado complicado hasta para mí, jaja.

Stainless Kisses

-Uno
Nada nada, en tu próxima visita nos dejamos de Málaga monumental y nos dedicamos al acervismo, no te arrepentirás :-)

Un besote

-un-angel
Ya te digo, la conexión maño-malagueña (mañagueña?) promete muchos buenos ratos. Y de lo de decir las cosas mal tantas veces que te haga dudar como es la original, nitecuén. Algún día hablaré del "candelario".

Te fuera dao un besote.

-Stanley
Casi que mejor ni lo intentes, si para el resto de la población española es complicado, para vosotros debe ser mortal, jaja.

Un besote!!

senses and nonsenses dijo...

yo soy leísta, laísta, y to'eso...
el resto de localismos particulares del habla de mi zona, creo, creo que puedo corregirlos al escribir. otra cosa es el habla, no pondría yo la mano en el fuego, que la tradición oral pesa mucho.

un abrazo.

Thiago dijo...

jaj la verdad es que yo no sé si uso bien el hubieses por el fueses, pero nunca lo había oído así en esos ejemplos que relatas...debe ser algo típico de Malaga,.


En Galicia hay una cosa que la gente dice que me hace mucha gracia, que aunque no tiene nada que ver me ha recordado tu post. Es en el caso de si alguien cuenta que fue a un sitio y el otro le pregunta: ¿Viste a Antonio? y se contesta así: "No, no lo viera". A mi me hace mucha gracia.

Y ya que citas al inclíto (¿qué coño significará inclito? y ya sabese a quién imito) Profesor Díez, ese tuberculoso, yo siempre cito esa afirmación de otro de sus alumnos: "En Suiza uno de cada cuatro habitantes es vaca"...

bueno, son comentarios deslavazados ante un post muy divertido, pero es lo que me ha sugerido tu entrada. Y es que en la blogosfera uno de cada cuatro comentaristas te suelta una parida... en este caso me ha tocado a mí, jajaja

Bezos.

Parmenio dijo...

Si algún día voy por Málaga me compraré la guía Malagueño-resto del mundo y me bajaré los emepetreses de pronunciacion porque si no no me entero de nada... y a mi que me parecía dificil el inglés jajaja Esto me ha recordado al alemán, cuando empiezan a juntar las palabras en una única e impronunciable palabra ;)

Un beso (hubiera o fuese)

alex dijo...

Que rebuscado todo para soltar "si, me has pillado follando con otro" jajaja

Un beso cielo

theodore dijo...

-senses
Es que lo oral es muy importante, dí que sí :-)

Un abrazo

-Thiago
Sí, yo creo que es sólo de Málaga o alrededores. No me extraña que te sugiera cosas tan rebuscadas para comentar, como lo de Suiza y las vacas, jaja. Pero bueno, y lo que me he divertido yo también con lo tuyo, prenda.

kiZZes

-Parmenio
De guía nada, entre Alforte y yo te hacemos de translators, seguro que no encontrarías a nadie mejor (y te digo que ninguno tenemos un "malagueño cerrao", pero con un par de respiraciones profundas nos convertimos en perfectos hablantes de la tierra, jaja.

Otro beso (seriese)

-alex
Jajaja, ole, me había dado penica que nadie reparara en el ejemplo práctico. Qué arte tienes, tesorillo :-)

Un besazo.